PROBLEMAS EN LA TRADUCCION
A continuación usted encontrará una tabla con algunos de los versículos de la Biblia que nos revelan este "Gran misterio", pero en los cuales lamentablemente los traductores han cambiado los textos transmitiendo de esta forma su propia definición de Dios, influenciados por Teología, que es un requisito para convertirse en traductores de las Palabra de Dios. En estos ejemplos vemos como ellos no mantuvieron el texto original de la Palabra de Dios que apunta a un solo Dios y Señor.
Usted encontrará la traducción de Reina Valera 1960 comparada con una traducción literal (palabra por palabra) hecha desde los antiguos manuscritos Griegos publicados por Nestle Aland 26 edición del Nuevo Testamento Griego.
Podrá fácilmente notar como fueron agregadas o omitidas palabras, o como fué cambiado el orden para establecer una separación entre Dios, el Padre y YESHUA. En la traducción de Reina Valera las palabras que no existen en el texto Griego original o que su orden ha sido cambiado están marcadas y subralladas. Para comprender mejor que es lo que realmente se dice recuerde que la palabra Griega cristos significa mesías, esta palabra ha sido traducida correctamente del Hebreo en el Antiguo Testamento (ej: Da 9:25), pero desde el Griego del Nuevo Testamento ha sido traducida como cristo (ej: Mt 1:16) introduciendo esta palabra Griega al Castellano, en lugar de ocupar la traducción de esta palabra que es mesías . Solo despues de conocer esto podemos comprender que la palabra Castellana Jesucristo, son en el original Hebreo dos palabra esto es:
"YESHUA Mesías". Como dato interesante cabe notar que en una Biblia completa en Hebreo usted no encontrará la palabra cristo pero si la palabra mesías.Además es de suma importancia tener siempre presente que la palabra Griega "Kai" significa "y", "también", "por cierto" (Según: Concordancia y diccionario Griego Español del Nuevo Testamento, Pedro Ortiz) lo cual nos abre ampliamente el horizonte en la comprensión de la Palabra de Dios.
Recuerde: Dios es uno, y el nombre de Dios, el Nombre del Padre, el Nombre del Mesías, el Nombre del Señor, el Nombre del Hijo, y el Nombre del Espíritu Santo es solo uno: El Nombre del Señor YESHUA, el Nombre por sobre todo nombre.
|
Reina Valera 1960 |
Traducción literal del antiguo Griego |
Antiguo Griego |
|
…de quienes son los patriarcas, y de los cuales, según la carne, vino Cristo, el cual es Dios sobre todas las cosas, bendito por los siglos. Amén. Romanos 9:5 |
…de Quienes los patriarcas y de quienes el Mesías según carne el que es sobre todas las cosas Dios bendito por los siglos amén. Romanos 9:5 |
|
|
A fin de conocer el misterio de Dios el Padre, y de Cristo. Col 2:2 |
A fin de conocer el misterio del Dios Mesías. Col 2:2b |
|
|
Pablo, Silvano y Timoteo, a la iglesia de los tesalonicenses en Dios nuestro Padre y en el Señor Jesucristo: Gracia y paz a vosotros, de Dios nuestro Padre y del Señor Jesucristo. 2 Tes 1:1-2 |
Pablo Silvano y Timoteo a la iglesia de los tesalonicenses en Dios Padre de nosotros y (además) Señor YESHUA Mesías: Gracia a vosotros y paz, de parte Dios Padre y (además) Señor YESHUA Mesías. 2 Tes 1:1-2 |
|
|
Para que el nombre de nuestro Señor Jesucristo sea glorificado en vosotros, y vosotros en él, por la gracia de nuestro Dios y del Señor Jesucristo. 2 Tes 1:12 |
Para que el Nombre de nuestro Señor YESHUA Mesías sea glorificado en vosotros, y vosotros en él, por la gracia de nuestro Dios y (además) Señor YESHUA Mesías. 2 Tes 1:12 |
|
|
Te encarezco delante de Dios y del Señor Jesucristo, y de sus ángeles escogidos, que guardes estas cosas sin prejuicios, no haciendo nada con parcialidad. 1 Timoteo 5:21 |
Testifico solemnemente delante del Dios y (además) Mesías YESHUA, y de los escogidos ángeles, que estas cosas guardes aparte prejuicios, no haciendo nada con parcialidad. 1 Timoteo 5:21 |
|
|
Pablo, apóstol de Jesucristo por mandato de Dios nuestro Salvador, y del Señor Jesucristo nuestra esperanza, a Timoteo, verdadero hijo en la fe: Gracia, misericordia y paz, de Dios nuestro Padre y de Cristo Jesús nuestro Señor. 1 Timoteo 1:1-2 |
Pablo, apóstol Mesías YESHUA conforme mandato Dios Salvador de nosotros y (además) Mesías YESHUA la esperanza de nosotros, a Timoteo, genuino hijo en fe: Gracia, misericordia paz, de parte Dios Padre y (además) Mesías YESHUA Señor de nosotros. 1 Timoteo 1:1-2 |
|
|
A Timoteo, amado hijo: Gracia, misericordia y paz, de Dios Padre y de Jesucristo nuestro Señor. 2 Timoteo 1:2 |
A Timoteo, amado hijo: Gracia, misericordia paz, de parte Dios Padre y (además) Mesías YESHUA el Señor de nosotros. 2 Timoteo 1:2 |
|
|
Te encarezco delante de Dios y del Señor Jesucristo, que juzgará a los vivos y a los muertos en su manifestación y en su reino. 2 Timoteo 4:1 |
Testifico solemnemente delante del Dios y (además) Mesías YESHUA, el que está para venir a juzgar a vivos y a muertos también por la aparición de El también por el reino. 2 Timoteo 4:1 |
|
|
Gracia y paz a vosotros, de Dios nuestro Padre y del Señor Jesucristo. Filipenses 1:2 |
Gracia a vosotros y paz, de parte Dios Padre de nosotros y (además) Señor YESHUA Mesías. Filipenses 1:2 |
|
|
A Dios nadie le vio jamás; el unigénito Hijo, que está en el seno del Padre, él le ha dado a conocer. Juan 1:18 |
A Dios nadie ha visto nunca; unigénito Dios, el que está en el seno del Padre, él explicó. Juan 1:18 |
|
YESHUA viene pronto; Maran eta.
*******
Pero sabemos que el Hijo de Dios ha venido, y nos ha dado entendimiento para conocer al que es verdadero; y estamos en el verdadero, en su Hijo YESHUA Mesías. Este es el verdadero Dios, y la vida eterna.
1 Juan 5:20
En el amor de YESHUA HaMashiaj.
ShmaIsrael.org
He aquí que el nombre de Yhuh viene de lejos; su rostro encendido, y con llamas de fuego devorador; sus labios llenos de ira, y su lengua como fuego que consume.
Isaías 30:27
Nota: Las citas bíblicas están destacadas con el color
"azul claro", y a menos que se indique lo contrario, estas son tomadas de la traducción Reina Valera Revisada (1960), las traducciones literales están en "azul oscuro", el Nombre YESHUA se ha mantenido en su forma original en Hebreo y la palabra Griega Cristos ha sido mantenida como Mesías.(*)
El nombre Jehová ha sido mantenido en su forma original de cuatro letras Yhuh donde "U" es la transliteralización de la letra Hebrea "Vav", que YESHUA en su inmenza misericordia nos ha revelado ser la pronunciación antigua.Copyrigth: Este sitio puede se copiado, impreso y distribuido gratuitamente siempre que no sea utilizado para obtener ganacias de esto.